EU translation plan provokes protest
European Commissioner Neil Kinnock has been accused of trying to increase the dominance of the English language in the running of the European Union.
The French and German foreign ministers have formally protested to European Commission president Romano Prodi about Mr Kinnock's proposals for cutting down the commission's translation budget.
Mr Prodi has responded to the French and German protests by maintaining he is fully committed to multi-lingualism and arguing he is only trying to reform the commission's internal workings.
The proposal would mean cutting the number of translations made of working documents being discussed inside the EC.
The plan, which will be discussed at a commission meeting in the autumn, comes from the task force set up by Mr Kinnock to streamline the way the EC works.
Urging Mr Prodi to abandon the plan in a joint letter, the French and German foreign ministers said any moves that “could only favour unilingualism in the European institutions” would be “unacceptable”.
In his reply, the EC president said it remained a fundamental EU principle for people to be able to read laws in their own language.
The source said: “Internally the commission must make the most efficient possible use of its resources, and it is in this context that simplifying some language circuits is being considered.”
English overtook French as the most used language six years ago and with French and German makes up the EC's working languages, although German has hardly ever been used.
But some have to go into all of the EU's 11 official languages, making the decision making process less flexible.
The EC source said: “Much of this work is a complete waste of time since texts are only discussed in the original language, and translators struggle to keep other versions up-to-date.”
Under the new plan, all necessary translations would be done after the final text had been agreed in what officials say would save hundreds of hours of work.
Common sense call
Conservative MEP Chris Heaton-Harris, who speaks on European budgetary matters, said the translation costs were already tremendous and could run into hundreds of millions of pounds as the EU expands.
He told BBC Radio 4's Today programme: “There has got to be some common sense somewhere.
“We are spending more on translation and producing paper that has languages that few people read with everyone's exciting speeches across Europe – we are just wasting money.”
That did not convince Marc Roche, London correspondent of Le Monde newspaper, who pressed for commission documents to be produced in all the EU's languages.
He criticised Mr Kinnock's plans: “I think it's a terrible idea… It's a perfidious British plot in order to transform the EU into a sort of English speaking area.”
The EC currently employs 2,500 translators among its 20,000 staff and its translation costs make up 1% of the annual budget but 40% of administration costs.
As the commission's vice-president, former Labour Party leader Mr Kinnock is trying to push through a reform package that will persuade the European public that the EC is working more efficiently.
Some observers see the language row as just the latest example of French suspicion of Mr Prodi and Mr Kinnock.
Is English conquering Europe?
28 Feb 01 | Europe
Brussels tackles pay and perks
13 Apr 00 | UK Politics
Prodi plot 'rubbish' says Kinnock
07 Sep 99 | Europe
Kinnock makes case for EC reform job
The BBC is not responsible for the content of external internet sites
Top UK Politics stories now:
Links to more UK Politics stories are at the foot of the page.